He never gave up Hope to bring out the fragrant book of wisdom to the fore
He was an unknown Writer He was not known outside his friends circle. He was a writer but his works no one knew. He wrote dramas that failed miserably to glow He decided to migrate to the oriental literature & try his fate again. The persian poet Jami became his subject of research. From this love affair came out the English translations of Jami’s Salman & Absal to the world This too further sealed his fate towards the oblivion unknown. He never gave up Hope But he never gave up hope. He decided to translate the Persian Quatrains of Omar Khayyam & spread the fragrance of poetic wisdom to the world Thus came out one of the most famous translations of the Persian poetry ever. This work too did not generate the initial fame But slowly it became the talk of English literary world Yes, I am talking about Edward FitzGerald and his magnum opus translation “The Rubaiyat of Omar Khayyam” The rare Thought Leadership There are rare ...