He never gave up Hope to bring out the fragrant book of wisdom to the fore
He was an unknown Writer
He was not known outside his friends circle. He was a writer but his works no one knew. He wrote dramas that failed miserably to glow
He decided to migrate to the oriental literature & try his fate again. The persian poet Jami became his subject of research. From this love affair came out the English translations of Jami’s Salman & Absal to the world
This too further sealed his fate towards the oblivion unknown.
He never gave up Hope
But he never gave up hope. He decided to translate the Persian Quatrains of Omar Khayyam & spread the fragrance of poetic wisdom to the world
Thus came out one of the most famous translations of the Persian poetry ever. This work too did not generate the initial fame
But slowly it became the talk of English literary world
Yes, I am talking about Edward FitzGerald and his magnum opus translation “The Rubaiyat of Omar Khayyam”
The rare Thought Leadership
There are rare occasions in the literary world where the writer as well as the subject of the book becomes equally famous. This was one such rare occasion when FitzGerald became a well known english literary figure & Omar Khayyam was pleasantly introduced to the western world
The rest all say is literary history. Without FitzGerald the world would not have known the beauty of the persian poetry & without the Quatrains of Omar Khayyam the literary world would have remained desolate
The message is that like FitzGerald never ever give up hope. But also be like Omar Khayyam to spread the fragrant wisdom to the world
This combination is the best the “ Thought Leadership” can afford
Comments
Post a Comment
Pl do not enter any spam links